Depuis le 01-10-2005 :
439010 visiteurs
Depuis le début du mois :
0 visiteurs
Billets :
517 billets
<< Inscris Je suis Arabe | Nizar Qabbani | une femme sur dix vous me direz qu'en France on a de la chance >>
مدرسة الحب
أدخلني حبك سيدتي مدن الأحزان
وأنا من قبلك لم ادخل مدن الأحزان
لم اعرف أبدا أن الدمع هو الإنسان
أن الإنسان بلا حزن ذكرى إنسان
علمني حبك إن احزن
وأنا محتاج منذ عصور لآمراة تجعلني احزن
لأمراه ابكي فوق ذراعيها مثل العصفور
لأمراه تجمع أجزائي كشظايا البلور المكسور
علمني حبك سيدتي أسوء عادات
علمني افتح فنجاني في الليلة آلاف المرات
وأجرب طب العطارين واطرق باب العرافات
علمني أن اخرج من بيتي لأمشط أرصفة الطرقات
وأطارد وجهك في الأمطار وفي أضواء السيارات
والملم من عينيكِ ملاين النجمات
يا امرأة دوخت الدنيا يا وجعي يا وجع النايات
أدخلني حبك سيدتي مدن الأحزان
وأنا من قبلك لم ادخل مدن الأحزان
لم اعرف أبدا أن الدمع هو الإنسان
أن الإنسان بلا حزن ذكرى إنسان
علمني حبك أن أتصرف كالصبيان
أن ارسم وجهك بالطبشور على الحيطان
يا امرأة قلبت تاريخي
آني مذبوح فيكِ من الشريان إلى الشريان
علمني حبك كيف الحب يغير خارطة الأزمان
علمني حين أحب تكف الأرض عن الدوران
علمني حبك أشياء ما كانت أبدا في الحسبان
فقرات أقاصيص الأطفال
دخلت قصور ملوك الجان
وحلمت بان تتزوجني بنت السلطان
تلك العيناها أصفى من ماء الخلجان
تلك الشفتاها أشهى من زهر الرمان
وحلمت باني اخطفها مثل الفرسان
وحلمت باني اهديها أطواق اللؤلؤ والمرجان
علمني حبك يا سيدتي ما الهذيان
علمني كيف يمر العمر
ولا تأتى بنت السلطان
.نزار قباني
voici la traduction :
L'ECOLE DE L'AMOUR
Votre amour, madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi avant votre amour je ne savais ce qu'est les cités de la tristesse
Je n'ai jamais su que les larmes font l'humain
Que l'humain sans tristesse n'était que l'ombre [souvenir] d'un humain
Votre amour m'a appris à être triste
Et j'avais besoin depuis des siècles d'une femme qui me rendrait triste
D'une femme ,où je pleurerai sur ses épaules comme un oiseau
D'une femme , qui rassemblerait mes morceaux tel les morceaux d'un verre cassé
Votre amour madame, m'a enseigné mes pires habitudes
Il m'a appris à regarder dans ma tasse(1) des milliers de fois la nuit
A essayer les remèdes des guérisseurs et à frapper les portes des voyantes
Il m'a appris à sortir de chez moi pour errer dans les rues
Et à pourchasser votre visage dans la pluie et dans les phares des voitures
A rassembler à partir de vos yeux des millions d'étoiles
O femme qui a pertubé le monde , O ma douleur, O douleur des Nays (2)
Votre amour, madame, m'a fait entrer dans les cités de la tristesse
Et moi avant votre amour je ne savais ce que sont les cités de la tristesse
Je n'ai jamais su que les larmes sont de l'humain
que l' humain sans tristesse n'était que le souvenir d'un humain
Votre amour m'a appris à me comporter comme un gamin
A dessiner votre visage avec de la craie sur les murs
O Femme qui a boulversé mon histoire
je suis écorché, par vous , d'un artère à un autre
Votre amour m'a enseigné comment l'Amour change le cours du temps
Il m'a enseigné que lorsque j'aime, la terre cesse de tourner
Votre amour m'a enseigné des choses qui ne me sont jamais venues à l'ésprit
Alors j'ai lu les contes pour enfants
Je suis entré dans les palais des rois des génies
Et j'ai rêvé que la fille du sultan m'épousait
Celle aux yeux plus clairs qu'une eau limpide des sources
Celle aux lèvres plus appétissantes que les fleurs des grenadiers
Et J'ai rêvé que je l'enlevais tel que font les chevaliers
Et j'ai rêvé que je lui offrais des colliers de perles et de corails
votre amour,madame, m'a enseigné ce qu'est le délire
Il m'a enseigné comment le temps passe
sans que vienne la fille du sultan ......
Nizar Kabbani
____________
1/ Tradition orientale qui consiste à lire l'avenir au fond d'une tasse de café
2/ Instument musical proche de la flûte donnant des sons tristes.
Publié par annousti à 11:37:12 dans INESSIMIL | Commentaires (0) | Permaliens
ils ont dit et vous direz